Tres poemas de la plaquette de
Fuensanta Martín Quero
(Traducción al alemán por la poeta Alice Wagner)

 

Nenúfares

 

Nenúfares son las palabras que te dejo
en este estanque blanco y remansado
donde el silencio estuvo retenido.
Para ti cuyo espacio no es mi espacio,
cuyo fluir discurre en otro curso
dejo expuestas corolas solitarias,
nenúfares flotantes en el agua del tiempo
exhibiendo el color para un día futuro:
momento en el que tus ojos descubran
el escondido pulso de mis letras.

Seerosen

Seerosen sind die Wörter die ich
in diesem weissen Stauwasser lasse,
wo die Stille festgenommen war.
Für Dich deren Platz, nicht mein Platz ist,
deren Fliessen in ein anderer Kurs läuft,
lasse einsame Blumenkronen ausgesetzt,
schwebende Seerosen im Wasser der Zeit;
ausstellend die Farben für ein Tag der Zukunft:
Moment wo deine Augen der versteckte Impuls, meiner
Buchstaben entdecken.

Levedades

I

Sobre la verde superficie lisa
de agua salada aterriza un ave:
avión de carne y plumas,
efímero suspiro,
levedad que posa y despliega el vuelo
y no regresa o vuelve
pero distinto:
pensamiento que deleznable llega
a mi consciencia
y apenas permanece, fugitivo.

II

Mi vida ha sido un gran cuaderno de versos
por el que aún puedo vislumbrar
las caricias de las tardes ya pasadas
y los rincones en donde los parques
tornaban sus matices.
Y hoy, aquí, me encuentro de pronto
en mitad de un libro.

Geringfügigkeiten

I

Über die grüne glatte Oberfläsche
des salziges Wasser landet ein Vogel:
Flugzeug aus Fleisch und Federn,
flüchtiges Seufzer,
geringfügigkeit der Haltung
bereitstellung des Fluges und nicht
zurückkommt oder zurückkehrt
aber verschieden:
der verabscheuenswerte Gedanke
kommt zu meinem Gewissen
und bleibt kaum, flüchtling.

II

Mein Leben war ein grosses Heft der Versen
wo ich immer noch blicken kann
die Streicheln der späten Nachmittage
und die Ecken wo die Parken
seine Nouancen gedrehten.
Und Heute, hier , treffe ich mich,
in die plötzliche Begegnung
in der Mitte ein halbes Buch.

 

línea artículo Fuensanta Martín

Fuensanta Martín Quero

Fuensanta Martín Quero. Poeta, narradora y articulista (Coín, Málaga, 1963). Cursó estudios de Derecho (UMA y UNED). Pertenece al Grupo ALAS (Autoras por la Literatura y las Artes, de Málaga), a la Asociación Colegial de Escritores de España, Sección Autónoma de Andalucía, y a la Asociación Internacional Humanismo Solidario (movimiento integrado por intelectuales y creadores del ámbito de la cultura). Ha sido incluida en la Biblioteca de Escritoras/es Andaluces (BECA), creada por ACE-A, y en la Fonoteca Española de Poesía.
Ha publicado cinco libros de poesía, cuatro plaquettes, numerosos poemas en libros colectivos y antológicos, así como artículos, críticas literarias y varios relatos en revistas y diarios especializados.
Ha participado en encuentros de escritores, ciclos de recitales poéticos y múltiples eventos culturales. Desde el año 2007, sus versos han formado parte de diversas exposiciones de pintura y fotografía realizadas en la provincia de Málaga, destacando: Al sol de la igualdad, Librepensadoras: UT PICTURA POESIS, Cuéntalas y La ingravidez de la carne.
Ha sido incluida en el Catálogo de Mujeres en el Arte, elaborado por el Ayuntamiento de Málaga.
Medalla de Oro de las Letras de ACAMAL, año 2019, como autora del Grupo ALAS.

🔗 Web de la autora:
· http://lecturasdefuensantamartinquero. blogspot.com/
· http://articulosfuensantamquero.blogspot.com/

 

👁 Otros textos de esta autora (en Almiar): Una nueva esclavitud

 Ilustración: Río Lobos, fotografía por Pedro M. Martínez ©

índice artículo La palabra que llega

Más artículos en Margen Cero

Revista Almiarn.º 115 / marzo-abril de 2021MARGEN CERO™

 

Siguiente publicación
Si el abuelo me llevaba con él,/ yo era feliz.…