|
ABDUL R. MEMON
|
Flechado
Déjame entrar en tu corazón,
Déjame construir la casa de amor,
en este espacio cerrado;
Déjame vivir a tu lado, porque
este castigo de enamoramiento
es más poderoso que la cicuta;
Déjame así, escribiéndote, porque no sé
cuándo te escribiré, más, las cartas de amor.
Lágrimas
del sol
El sol llora las lágrimas suyas,
que hacen la puesta
débil para saludar a los enamorados, quienes reúnen
para compartir su atardecer besando, abrazando,
coqueteando en los gestos aficionados; y luego todo
será un recuerdo, un sueño eterno, una afección de
traición que dará las mismas lágrimas que lloró el sol.
En secreto
No te digo que te amo en secreto,
pero expreso con gestos simples, sinceros
y honestos que te muestran el lugar especial
en mi corazón por ti; que has creado un mundo
diferente en este desierto hueco y frío, que
estaba sin lluvia. Tu amor le tocó e hizo
sentir los latidos que perdieron en la guerra
de engaño y traición, soy tu amado, que te
espera, a la frontera de tu casa sin cruzar o
pisar un pie, por tu correspondencia amorosa que
durará eternidad, pero te amé ayer, te amo hoy y
te amaré mañana porque me enamoré de ti, mujer
de Valdivia...
Beso argentino
Me pones orden de restricción
para verte escondido porque es mucho
el amor que escapa de mis ojos y
entra en tu alma que vibra, tiembla y apasiona
disfrutando el gusto caramelo de tu beso argentino,
que me regalaste, dejando el sabor de
dulce de leche a mis labios.
____________
ABDUL R. MEMON es exponente de uno de
esos casos de dominio y destaque literario en una lengua no materna.
Este joven de 26 años, pakistaní de nacimiento, comenzó escribiendo
a la edad de 14 en su lengua natal, el urdu, y poco más tarde en inglés,
al ingresar en un colegio británico. En 1988 se trasladó con su familia
a Chicago (EE. UU.), donde reside actualmente. Es un escritor fruto
de la constancia, la disciplina y el oficio, que desde esa temprana
edad no ha dejado, como reza el adagio latino, un día sin escribir
al menos una sola línea. Comenzó cultivando poesía, pero más tarde
empezó a practicar la redacción de cuentos, relatos cortos, ensayos,
extractos, pensamientos, refranes, críticas, etc.
En 1997 comenzó a escribir en español que, según él mismo afirma,
fue la lengua en la que más se acabó cimentando (más incluso que en
urdu). Abdul persigue, principalmente como prosista, una expresión
literaria directa, diciendo lo que otros autores reprimen o dejan
en suspenso.
Contactar con el autor: abdulramon[at]yahoo.com
Ilustración poemas:
Crumpled Sleep by John Higson
- John Higson photo of bed in own house. Licensed under CC BY 3.0
via Wikimedia Commons.
|
|
|
|